Vi håber, De er tilfreds med oversættelsen, skriver de venligt til mig fra tolkekontoret, og jeg kigger på brevet om udflugten, jeg har fået oversat fra dansk til farsi, så min afghanske elev kan læse brevet med sine forældre. Beundrende lader jeg øjnene glide ned over de smukke tegn med buer, krøllede sving og prikker. Det er tegn, der udgør et skriftsprog, som er mere end lukket land for mig. Det ser rigtig flot ud, tænker jeg, og svarer i samme venlige tone at jeg er meget tilfreds med oversættelsen.
1 kommentar:
Hahaha! Hvis det ser fint ud, så er alt jo godt :-)
Og hvis du tør, kan du jo spørge din afghanske elev, om der også står, hvad du regner med ...
Send en kommentar