Det er nemlig sådan, at mit jyske er et
Når jeg siger det, driller han mig big time og hævder, at de største bondeknolde er dem fra Aarhus.
Å så ve han skawe sig og råwe kåm så di hviiiii'!!!
Min mand stammer fra en sydligere og lidt mere inde i midten del af Jylland. Der hvor der er mørkere og længere mellem husene. Ikke 7-11, men kiosk. Ikke Mc'D, men grillbar. Ikke banegård, men station. Og der går mindst en time, før bussen kommer. Med mindre det er søndag, så kommer den slet ikke.
I den slags byer, taler de ikke som i Aarhus.
(Uh, hvor gør det ondt i mig, hvergang jeg retter Å til Aa, piv...)
Os fra Aarhus, vi taler pænere, tydeligere og udtaler ordene mere korrekt. Min mand er uenig og siger, det er noget arrogant og højrøvet fis, som jeg skal pakke samme med.
Men sandheden er jo, at jeg har ret.
Derfor må jeg gerne - når min søde mand siger: "Der er godt nok mørk herinde", sige "ttttt", for lige at understrege, at han glemmer t'et på sine adverbier.
Det samme må jeg, når han kører stærk, lugter dejlig, har det varm og griner høj - så tilføjer jeg lige et "ttttt", fordi det lyder så mærkeligT og skævT i mine ører, når han ikke siger ordene rigtigT.
Han er rætti dejlig og jeg er virkelig glaj ve' ham.
Men jeg taler pænest.
7 kommentarer:
Ha ha ha!
Jar kender satme ellers mange fra Aarhus, der ikke taler skije pæn(T) og køber bløje boller for femogtrajve kroner ve' bager'n neje på gajen.
Jeg kommer selv fra Silkeborg a', hvor vi or snakker hel vild(T) døj-pæn(T) -- og i hvert fald pænere end dem fra Aarhua a') :-)
Men jar er sæfølig sikker på, at DU naturligvis taler pæn(T)og rætti(T) :-)
Der smiles bredt bag skærmen her - hehhehehee!
Tak for din kommentar. Vi krydsblogger da også hele tiden - der må være noget med at vi med ferie og børn har computertid tidlig morgen og sen aften...
Netop :-)
Og god ferie!
Arh men Helle, stationer findes jo i København, banegårde i Jylland (bortset måske fra København H?). Hedder det måske bare trinbræt, der hvor J kommer fra?¨
God rejse fra Mai - som nægter at droppe bolleÅ i Århus
Fnis. Og jeg er så født og opvokset i det flade sønderjylland, hvor jeg ikke engang vil begynde på at berette om, hvor mærkeligt vi snakker...taler.
Den vigtigste ting først, det er kun kommunen og staten der SKAL ændre stavemåden, vi andre må bruge Århus lige så tosset som vi vil, så Helle nu retter jeg dig, for det gør ondt i mig når du skriver Århus med to a'er. Jeg kan ikke engang selv.
Men jeg de kan ikke rigtig finde ud af det med d'erne i Århus Ned bliver til Neg, og Gud bliver til Guj.
God ferie.
Men nu spørger jeg lige Mai her: Hvor i alverden er der en bolleÅ i Århus? Er det boulevarden? ;-) Har du skrevet noget om det i din internetroman, for så skal jeg da godt nok have den læst ;-)
Ja, det med sproget er noget sjovt noget.
Ham jeg deler avis med kan gloser jeg ikke aner hvad betyder...!
Men så sagde jeg til børnene den anden dag at de ikke skulle "pøldrik"..!
Kan det oversættes? Til "Københavnsk"..?
Send en kommentar